MéxicoMéxico
Detalle
ISBN 978-607-27-2643-7

A la poesía por la traducción. un camino de ida y vuelta

Autor:Micó Juan, José María
Editorial:Universidad Autónoma de Nuevo León
Materia:Ensayos mexicanos
Público objetivo:General
Publicado:2025-07-28
Número de edición:1
Número de páginas:46
Tamaño:11x17cm.
Precio:$100
Encuadernación:Tapa blanda o rústica
Soporte:Impreso
Idioma:Español

Reseña

Toda traducción poética comparte el designio más noble de la filología, que es el de entender y dar a entender los textos, y la ambición más alta de la creación, con la peculiaridad o la ventaja de ser una ambición secreta y servicial, consagrada a la reconstrucción de una virtualidad literaria ajena. […] la traducción es la filología máxima, pero es también una actividad melancólica que, al menos en el ámbito hispánico, carga siempre con la losa de dos famosas y descorazonadoras sentencias, casi maldiciones, que pueden leerse en el Quijote […]: los libros traducidos ‘jamás llegarán al punto que ellos tienen en su primer nacimiento’ y ‘el traducir de lenguas fáciles, ni arguye ingenio ni elocución’.

Contáctenos:

Puebla No. 143, Col. Roma, Delegación Cuauhtémoc, C. P. 06700, México, D. F / Tel. 36011000 - Ext: 69326